+

/

LE RETOUR DU ROMAN

Hélène Sinany

lauréate du 9e prix Russophonie pour sa traduction du livre :

Le Persan d’Alexander Ilichevsky, éditions Gallimard, 2014

Le Persan ALEXANDER ILICHEVSKY

Le Persan d’ ALEXANDER ILICHEVSKY

 

Hélène Sinany a enseigné à la Sorbonne (Paris-IV), puis comme traductrice au Service français de traduction à l’ONU (New York). C’est là qu’elle a pu acquérir une expérience des sujets scientifiques et techniques qui s’est révélée particulièrement utile lorsque elle a entrepris de traduire Le Persan où l’auteur, lui-même de formation scientifique, fait référence à de nombreux domaines : scientifique, musical, cinématographique, philosophique, historique, religieux ou littéraire.

Les membres du jury : Evgueni Bounimovitch, Agnès Desarthe, Gérard Conio, Françoise Genevray et Irène Sokologorsky ont souligné la richesse et la diversité des ouvrages traduits et salué le retour du roman.

4 autres traducteurs étaient nominés :

  • Marianne Gourg-Antuszewicz pour Le temps des femmes d’Elena Tchijova, Ed. Noir sur Blanc
  • Luba Jurgenson pour Camarade Kisliakov de P Romanov, Ed. Héros-Limite
  • Paul Lequesne pour Histoires de Cimetière de Boris Akounine Grigori Tchkhartichvili, Ed. Noir sur blanc
  • Raphaëlle Pache pour Vongozero de Yana Vagner, Ed. Mirobole

Créé en 2006 par l’Association France-Oural et la Fondation Eltsine, Le prix Russophonie récompense la meilleure traduction du russe vers le français quelle que soit la nationalité de l’auteur, du traducteur ou de l’éditeur.

 

Catalogue 2015

prix2014 Catalogue 2015